Sobre la reseña del libro de John Allen.- Asunta
Fecha Monday, 13 March 2006
Tema 100. Aspectos sociológicos


Hola,

Queridos Orejas y todos:

Al salir una vez más estos días el tema “Código Da Vinci” y como el Opus quiere aprovechar para “darse a conocer” me viene de nuevo a la memoria de que  está en el mercado, paradójicamente publicado por la misma editorial que el “Código”, el libro de John Allen jr "Opus Dei: An Objective Look Behind the Myths and Reality of the Most Controversial Force in the Catholic Church", que traducido más o menos literalmente  sería  “Opus Dei: Una mirada objetiva y más allá de los mitos. La  realidad del órgano más controversial dentro de la Iglesia católica”.

Ya sabemos que John Allen jr, periodista americano en el Vaticano conocido por su imparcialidad o bien ha dejado de ser objetivo o lo han comprado  o realmente se ha dejado convencer.

En su día traduje para opuslibros la reseña -crítica que de este libro hace el periodista Damian Thomson. Con la traducción quedé contenta, pero el título estaba ambigüo y os expresé esta duda, Orejas. Vosotros elegísteis un título que nunca  me acabó de gustar, la verdad  “Un tímido acercamiento al Vaticano” nunca entendí por qué legisteis este adjetivo “tímido”y no me hago responsable de la traducción del título, pues no me cuadra.   ¿Hay algún traductor por ahí que se anime a traducir el título de este artículo, tras leerlo bien?. No me gusta lo de tímido pues más bien el acercamiento del Opus DEi al Vaticano me parece, todo lo contrario de tímido: descarado ¿no?

 El título original del artículo a modo de reseña es “A veiled approach to the Vatican”.

En mi opinión habría varias opciones pues “approach” tiene varios significados. A ver si podéis ayudarme a buscar la mejor pues no sé si el título se refiere al contenido del libro de Allen entonces se traduciría por algo así como“Un enfoque velado/poco claro/ disfrazado/ del Vaticano” o a los objetivos del Opus entonces seria algo así como:” Un acercamiento disimulado /velado/turbio al Vaticano/ El Opus Dei se acerca veladamente/furtivamente/ bajo disfraz al Vaticano”.

A ver quien se anima y sugiere y cambiamos el título por uno más acertado, ya sabéis “a cuidar las cosas pequeñas”, la verdad que el título de un artículo no es una minucia, sino algo muy importante,que hay que traducir bien.

Gracias

Asunta









Este artículo proviene de Opuslibros
http://www.opuslibros.org/nuevaweb

La dirección de esta noticia es:
http://www.opuslibros.org/nuevaweb/modules.php?name=News&file=article&sid=7126