El Nobel de Mario Vargas Llosa.- Carocha
Fecha Monday, 15 November 2010
Tema 900. Sin clasificar


Queridos Orejas,

 

Nicanor Wong escribía hace tiempo sobre las reacciones de la Universidad de Piura a la atribución del Nobel de la Literatura a Mario Vargas Llosa - reacciones ejemplares, en mi opinión, de la mezquindad del ambiente intelectual del Opus Dei.

 

La atribución del Nobel de la Literatura, (más allá de las intenciones políticas que siempre sirve, y de recompensa a un autor por su obra), es, como sabemos, sobretodo un enorme motivo de celebración por la existencia y por la historia de una lengua, y por la riqueza y diversidad de las maneras de pensar y de vivir que esta acoge. Es lo que insuperablemente dijo Pessoa: a minha pátria é a língua portuguesa - y que Camus, por ejemplo, retomaría, a propósito de la suya.

 

Para el Opus Dei, la atribución del Nobel a un escritor de lengua española es simplemente una ocasión más para el miserable marketing institucional a que exclusivamente se dedican. Y, extrañamente, es un asunto sobre todo peruano.

 

Creo que esto se entiende mejor con la lectura de dos posts muy cortos, el primero en el blog de Yoanni Sánchez y el segundo en el blog de una criatura del opus (nunca sé cómo se llama lo que realmente son: ¿fieles? ¿no fieles? no sé, y me parece intolerable sentir esta dificultad constante de precisión de términos en todo lo que se refiere a esta gente. Creo que el hombre del blog es numerario. Las primeras veces en que leí su blog, a propósito de John Newman, no entendí su cercanía al opus, y honestamente me pareció que era homosexual, por el modo como describía la organización de su vida. Pero, con la visita del Papa a Inglaterra, empezaron a llover las citas de san “Josemaría”).

 

Yoanni Sánchez habla sobre la fuerza y la influencia brutales que la gran literatura puede tener en el pensamiento y en la vida; cuenta como la búsqueda y la lectura de dos libros de Vargas Llosa, La guerra del fin del mundo y La fiesta del chivo, prohibidos por la censura en Cuba, llevarían a varios giros esenciales en su vida: y cuenta todo eso sin hacerse historias, con la serenidad y la modestia habituales en todo lo que escribe, sobre la tiranía comunista en que vive.

 

El hombre del opus, (que publica desde España, o sea, aparentemente lejos de la posición oficial necesaria al opus de Perú) tomó la brillante decisión de señalar la atribución del Nobel a un escritor de su lengua, que finalmente confiesa no haber leído, con la corrección de una página de Vargas Llosa. Es una cosa tan horriblemente patética y ligera, por tantos motivos, ninguno de los cuales tiene que ver con el fondo o la forma de esa página.

 

Un enorme abrazo,

Carocha









Este artículo proviene de Opuslibros
http://www.opuslibros.org/nuevaweb

La dirección de esta noticia es:
http://www.opuslibros.org/nuevaweb/modules.php?name=News&file=article&sid=16948