Bienvenido a Opuslibros
Inicio - Buscar - Envíos - Temas - Enlaces - Tu cuenta - Libros silenciados - Documentos Internos

     Opuslibros
¡Gracias a Dios, nos fuimos
Ir a la web 'clásica'

· FAQ
· Quienes somos
· La trampa de la vocación
· Contacta con nosotros si...
· Si quieres ayudar económicamente...
· Política de cookies

     Ayuda a Opuslibros

Si quieres colaborar económicamente para el mantenimiento de Opuslibros, puedes hacerlo

desde aquí


     Cookies
Utilizamos cookies propias y de terceros para obtener datos estadísticos de la navegación de nuestros usuarios y mejorar nuestros servicios. Si continúa navegando, consideramos que acepta su uso. Puede obtener más información aquí

     Principal
· Home
· Archivo por fecha
· Buscar
· Enlaces Web
· Envíos (para publicar)
· Login/Logout
· Ver por Temas

     Login
Nickname

Password

Registrate aquí. De forma anónima puedes leerlo todo. Para enviar escritos o correos para publicar, debes registrarte con un apodo, con tus iniciales o con tu nombre.

     Webs amigas

Opus-Info

NOPUS DEI (USA)

ODAN (USA)

Blog de Ana Azanza

Blog de Maripaz

OpusLibre-Français

OpusFrei-Deutsch


 Correos: Para el buen Pabloramón.- Pepito

900. Sin clasificar
pepito :

Nuestro amigo pabloramon, según se firma, parece más avanzado en saberes teológicos que en los lingüísticos y filológicos que no son malos compañeros de aquéllos; en todo caso, entiéndase lo que voy a decirle como dicho con toda la caridad y afecto que a todas luces se merece.

Él nos brinda una etimología de la palabra “papa” que, con su permiso, voy a anotar en la libreta de curiosidades con las que suelo aliviar el natural tedio de mis alumnos en mis clases: se trataría, siempre según nuestro amigo, de un acrónimo del sintagma latino Petri Apostoli Potestatem Accipiens; es decir, “el que recibe la potestad del apóstol Pedro” (quizá proveniente de algún sabio de la Edad Media, cuando la gente tenía tanto tiempo libre). Tras quitarme el sombrero ante tan piadoso ingenio, o tan ingeniosa piedad, le diré que la suya no es la primera etimología de semejante cariz de la que tengo noticia. En efecto, ya hace muchos años que llegó a mis oídos la que explicaba el hipocorístico “Pepe”, con el que en España se nos suele llamar a quienes llevamos el nombre del patriarca san José, como un desarrollo de la abreviatura latina “P. P.”, es decir P(ater) P(utativus Dni. Nostri…). Más tarde he visto un tour de forcé aún más admirable: el que sacaba el hipocorístico “Paco” de nuestros Franciscos de un desarrollo de la abreviación latina Pa(ter) Co(nventus); y, como dicen los portugueses, así por diante.

Pues bien, la palabra papa es latina, y probablemente también griega (véanse los numerosos apellidos griegos modernos que empiezan con papa-, propios de descendientes de popes, que seguramente es lo mismo). Es la misma palabra papá de nuestra lengua, acentuada como aguda desde que en el siglo el siglo XIX así se impuso por influencia francesa (todavía cualquiera que vaya a un Hipermercado suburbano de Madrid podrá comprobar que allí los chicos aún siguen diciendo, y a gritos, “papa” y “mama”).

Puestos a ir hasta el final, ¿qué quería decir “papa” en sus orígenes? Parece que es un término elemental o semi-infantil de la lengua familiar (que quizá subsiste en el nombre la “papa” o “papilla” que aún damos a nuestros bebés, y en el del verbo “papar”). En efecto, por de pronto, la palabra repite una misma sílaba, algo típico de ese registro lingüístico; pero además, se trata de una sílaba ideal, formada por el fonema consonántico oclusivo (cerrado) más elemental y frecuente, /p/, y el más elemental (y abierto) de los vocálicos, /a/; es decir, por términos extremos, los más asimilables para el infante a la hora de construir sílabas.

En fin, y para concluir, añadiré algo sobre pap(p)a y mam(m)a. La geminación de las consonantes es cuestión menor para cualquier lingüista. Pero sí vale la pena recordar una hipótesis del lingüista ruso Roman Jakobson: papa sería, por así decirlo, la forma básica; pero cuando el infante estaba mamando, si quería seguir haciéndolo sin perder la respiración, no le quedaba más remedio que abajar el velo del paladar para respirar por las narices; con lo que el fonema oclusivo oral /p/ de papa se convertía en el oclusivo nasal de mama. Pero éstas ya son geniales rarezas de lingüistas a las que no quiero arrastrar a nuestro buen amigo, siempre que le haya quedado claro que “papa” es lo mismo que “papá” o que “papaíto”.

Pepito




Publicado el Friday, 12 July 2013



 
     Enlaces Relacionados
· Más Acerca de 900. Sin clasificar


Noticia más leída sobre 900. Sin clasificar:
ENRIQUE ROJAS: PUCHERAZO.- Isabel Caballero


     Opciones

 Versión imprimible  Versión imprimible

 Respuestas y referencias a este artículo






Web site powered by PHP-Nuke

All logos and trademarks in this site are property of their respective owner. The comments are property of their posters, all the rest by me

Web site engine code is Copyright © 2003 by PHP-Nuke. All Rights Reserved. PHP-Nuke is Free Software released under the GNU/GPL license.
Página Generada en: 0.129 Segundos