Reglamentos
del Opus Dei como Pía Unión (9)
VI. C E R E M O N I A L
(1ª Parte:
Lista de san José
Admisión
Preces
Bendición de viaje
Oblación).
Ceremonial es el
último anexo al Reglamento del Opus Dei como Pía Unión. A primera
vista podría parecer un documento sin demasiado interés. Sin embargo, a mi
entender, resulta también muy significativo.
En efecto, Ceremonial muestra muy bien la mentalidad formalista-ritualista
de Escrivá quien, cuando todavía apenas había medio centenar de socios, ya se
había preocupado de establecer los ritos que habrían de seguirse para la
ceremonia anual de petición de vocaciones, para la admisión e incorporación
temporal (oblación) y definitiva (fidelidad) de los miembros, para la
institución de los numerarios (hoy inscritos) y para el Círculo Breve.
Desde 1941 estas
ceremonias se han mantenido en lo sustancial, con pequeñas modificaciones que
iremos haciendo notar en los comentarios.
Se ha dividido el
comentario en dos partes. En la primera nos centraremos en la lista de san
José, en el rito de admisión y oblación, en la bendición de viaje y en las
Preces de la Obra. Queda para la segunda parte lo referente a la ceremonia de
fidelidad de los socios, así como la prevista para instituir socios numerarios
(hoy llamados inscritos), y al guión del Círculo Breve.
[nº 36] ORDO SERVANDUS IN
PETITIONE VOCATIONUM quae in visperis Sancti Joseph, Patris et Domini
nostri, celebratur omnibus Operis Dei
domibus. |
ORDEN
QUE SE HA DE SEGUIR EN LA
PETICIÓN DE VOCACIONES que
se celebra en todas las casas del Opus Dei en las vísperas de san José,
nuestro Padre y Señor. |
Hoy esta ceremonia se realiza,
efectivamente, en la víspera del día de san José en los centros de Numerarios y,
según los casos, de Agregados. Los grupos de supernumerarios y algunos centros
de Agregados, en cambio, confeccionan la así llamada “Lista de san José” en el
Círculo anterior a la fiesta.
El
ceremonial no explica que, una vez rezadas las preces iniciales, se abre el
sobre que contiene la lista del año anterior, y se aplaude cada vez que ha pitado alguno de la lista. Desde hace ya bastantes
años, suele ser un momento bastante deprimente, porque con la crisis que
atraviesa la Obra, cada vez son menos los despistados que se dejan captar por
la institución.
Lo
de que el nombre de los candidatos se pueda escribir en latín no deja de ser
bastante chocante, o sea, poco secular. De todos modos, eso se dejó de hacer
bastante pronto, pasando a escribirse los nombres en lengua vernácula.
Esta
ceremonia suele crear suscitar bastante tensión y rechazo en aquellos socios
cuyo apostolado es menos institucional. Es violento no tener conocidos a
quienes poner en la Lista y verse obligado a hacer el paripé de poner a alguien
inadecuado, para cubrir el expediente.
Lo
de los debates sobre la aptitud o no de los propuestos suele resultar patético,
además de prestarse a la difamación o, al menos, a poner en boca de los demás,
aspectos privados o íntimos del candidato. Por eso, algunos Directores optan
por pasarlo por alto.
Movidos
por tu amor y tu gloria: Rechina en el corazón leer esta frase en la
oración de petición, cuando uno sabe que uno de los más graves problemas de la
Obra de Escrivá es la falta de rectitud en el preoselitismo.
Sacerdos, vel dignior,
inchoat hymnum "Veni Creator", et omnes duplici
choro prosecuuntur. Postea: V.
Emitte
Spiritum tuum et creabuntur. R.
Et rehovabis faciem terrae. Oremus: Deus, qui
corda fidelium, etc. Finita oratione, singuli ex sociis,
vernacula vel latina lingua praesentant nomina scribenda in albo. Nominibus
scriptis, vel rejectis post disceptationem,
Sacerdos aut dignior, omnibus stantibus, ait: V. Adjutorium nostrum in nomine Domini. R. Qui fecit coelum et terram. V. Domine, exaudi orationem meam. R. Et clamor meus
ad te veniat. Si est Sacerdos, addit: V. Dominus vobiscum. R. Et cum spiritu tuo. Omnes genuflectunt, excepto Sacerdote vel
digniore. Oremus.
Domine, Jesu Christe, qui dixisti Apostolis
tuis: Messis quidem multa, operarii autem pauci: Tuo amore et gloria
flagrantes, rogamus Dominum messis, ut mittat operarios in messem suam. Qui vivis et regnas cum Deo Patre, in
unitate Spiritus Sancti, Deus, per omnia saecula saeculorum. R. Amen. Sacerdos genuflectit et prosequitur: V.
Sancta Maria, Spes nostra, Sedes Sapientiae (vel Ancilla Domini). [nº 37] R. Ora
pro eis. V. Sancte Joseph, Pater et Domine. R. Ora pro eis. V. Sancte Michaël R.
Ora pro eis. V. Sancte Gabriel R. Ora pro eis. V. Sancte Raphaël R. Ora pro eis. V. Sancte Petre R. Ora pro eis. V. Sancte Paule R.
Ora pro eis. V. Sancte Joannes R. Ora pro eis. V. Omnes Sancti Angeli Custodes. R. Orate pro eis. V. Deus det nobis suam pacem. R. Et vitam aeternam. Amen. |
El
sacerdote, o el más digno, comienza el himno “Veni, Creator”, y todos,
continúan a dos coros. Después dice: V. Envía tu Espíritu y serán creados. R. Y renovarás la faz de la tierra Oremos: Oh, Dios, que has instruido los corazones
de tus fieles, etc. Acabada la oración, cada uno de los socios
presentan en lengua vernácula o latina los nombres que se han de escribir en el papel. Una vez
escritos los nombres, o rechazados
después de haberlo debatido, el Sacerdote o el más digno dice, estando
todos en pie: V. Nuestro auxilio es el nombre del Señor. R. Que hizo el cielo y la tierra. V. Señor, escucha mi oración. R. Y llegue a ti mi clamor. Si es Sacerdote, añade: V. El Señor esté con vosotros. R. Y con tu espíritu. Todos se arrodillan, excepto el Sacerdote o
el más digno. Oremos.
Señor Jesucristo, que dijiste a tus Apóstoles: La
mies es mucha pero los obreros, pocos: movidos por tu amor y tu gloria rogamos al Señor de la mies que
envíe operarios a su mies. Tú que vives y reinas con Dios Padre en la
unidad del Espíritu Santo, y eres Dios por los siglos de los siglos. R. Amén. V. Santa María, Esperanza
nuestra, Asiento de la Sabiduría (o Esclava del Señor). R. Ruega por ellos. V. San José, Padre y Señor. R. Ruega por ellos. V. San Miguel R. Ruega por ellos. V. San Gabriel R. Ruega por ellos.
V. San Rafael R. Ruega por ellos. V. San Pedro R. Ruega por ellos. V. San Pablo R. Ruega por ellos. V. San Juan R.
Ruega por ellos. V. Todos los santos Ángeles Custodios R. Rogad por ellos. V. Dios nos dé su paz. R. Y la vida eterna. Amén. |
CAEREMONIALE
PRO ADMITTENDIS SOCIIS SUPERNUMERARIIS |
CEREMONIAL
PARA ADMITIR A LOS SOCIOS SUPERNUMERARIOS |
Recuerdo que estos supernumerarios son
los que hoy se denominan numerarios.
Llama
la atención que Escrivá afirmara que en su Obra no había clases de socios y
que, sin embargo, los llamados entonces inscritos (hoy supernumerarios) no
tuvieran que consagrarse para ser admitidos.
Los
entonces supernumerarios, en cambio, sí se consagraban, ya en la Admisión.
¿Dónde estaba su espíritu secular?
Resulta
significativo que en la oración final pida la perseverancia no en las buenas
obras, que es lo que dice la oración común de la Iglesia, sino en el Opus Dei.
Es una manifestación más de la divinización de la institución, que se verá
subrayada cada vez que estos reglamentos hablan de consagrarse no a Dios en el
Opus Dei, sino al Opus Dei.
(Nulla specialis caeremonia pro admittendis
sociis inscriptis. Sufficit eorum adnotatio in
elencho sociorum). Accedunt adspirantes, singillatim, et
genuflexi ante Cruce Ligni, dicunt Singillatim: Coram Deo Domino Nostro, -cui omnis gloria-, confidens
in intercessione Sanctae Mariae nostrorumque Patronorum, -teste meo Sancto
Angelo Custode, -me consecro satagendo -effectivi regni Christi in terra,
-juxta regimen et spiritum Operis Dei, -tempore meae probationis.
Osculatur Crucem Ligni et Manum Patris vel stolam Sacerdotis. Sacerdos genuflectit et cum eo ceteri. V. Sancta Maria, Spes
nostra, Sedes Sapientiae. R. Ora pro nobis. (Sociae autem, loco
Sedes Sapientiae dicunt: Ancilla Domini) V. Sancte Michaël. R. Ora pro nobis. V. Sancte Gabriel. R. Ora pro nobis. V. Sancte Raphaël. R. Ora pro nobis. [n° 38] V. Sancte Petre. R.
Ora pro nobis. V. Sancte Paule. R. Ora pro nobis. V. Sancte Joannes. R. Ora pro nobis. Dignior: Iube, Domine, benedicere. Sacerdos benedicit:
Dominus sit in cordibus vestris, et in labiis vestris, in nomine
Patris + et Filli et Spiritus Sancti.
R. Amen.
Sacerdos ceterique
dicunt: Gaudium cum pace, emendationem vitae, spatium
verae poenitentiae, gratiam et consolationem Sancti Spiritus, atque in Opere Dei perseverantiam tribuat nobis
omnipotens et misericors Dominus. |
(No hay ninguna
ceremonia especial para admitir a los socios inscritos. Basta su
anotación en la lista de socios). Se acercan los candidatos uno a uno y, arrodillados
ante la Cruz de Palo, dicen: Uno a uno: En la presencia de Dios nuestro Señor, para quien es
toda la gloria, confiando en la intercesión de Santa María y de nuestros
Patronos, poniendo por testigo a mi Santo Ángel Custodio, me consagro a dedicarme
al efectivo reino de Cristo en la tierra, según el régimen y el espíritu del
Opus Dei, durante el tiempo de mi prueba. Besa la Cruz de Palo y la mano del Padre o
la estola del Sacerdote. El Sacerdote se arrodilla y los demás con
él. V. Santa María, Esperanza nuestra, Asiento
de la Sabiduría. R. Ruega por nosotros. (Las socias, en
cambio, en lugar de Asiento de la sabiduría dicen: Esclava del Señor). V. San Miguel. R. Ruega por nosotros. V. San Gabriel. R. Ruega por nosotros. V. San Rafael. R. Ruega por nosotros. V. San Pedro. R. Ruega por nosotros. V. San Pablo. R. Ruega por nosotros. V. San Juan. R. Ruega por nosotros. El más digno: Manda, Señor, tu bendición. El Sacerdote bendice: El Señor esté en vuestros corazones y
en vuestros labios, en el nombre del Padre + y del Hijo y del Espíritu Santo.
V. Amén
El Sacerdote y los demás dicen: El Omnipotente y misericordioso Señor nos conceda el
gozo y la paz, un cambio de vida, un espacio de verdadera penitencia,
la gracia y el consuelo del Espíritu Santo, y la perseverancia en el Opus Dei. |
[nº
39] PRECES AB OPERIS DEI SOCIIS QUOTIDIE RECITANDAE |
PRECES QUE HAN DE RECITAR CADA DÍA LOS SOCIOS DEL OPUS DEI |
Como
puede verse en la web
oficial de la Obra, las Preces se han mantenido igual desde entonces, con
la salvedad del añadido de la invocación al fundador, después de la invocación
a los santos Ángeles Custodios:
V /. Ad Sanctum
Iosephmariam Conditorem nostrum. R /. Intercede pro fíliis tuis ut, fideles spirítui
Operis Dei, laborem sanctificemus et ánimas Christo
lucrifacere quaeramus. |
V. A san Josemaría, nuestro Fundador.
R. Intercede por tus hijos para que,
fieles al espíritu del Opus Dei, santifiquemos el trabajo y nos esforcemos
por ganar almas
para Cristo. |
Lo de ganar almas para Cristo, y no
para la Obra, es una de las mentiras de esta institución.
Llama la atención la doble petición
por la unidad, que siempre sería lo primero para Escrivá: “Obedecer o
marcharse”.
La petición por el Papa suena a los tiempos de Pío XI
prisionero.
Lo de la sublimidad en la petición por el obispo
resulta excesiva.
La suposición de santidad en el Padre es también
excesiva.
Una vez más, aparece la petición de la perseverancia
no en el bien, sino en la Obra de Escrivá, como bien supremo.
Osculato pavimento, aiunt: Serviam! Postea, flexis genibus: AD TRINITATEM BEATISSIMAN: Gratias tibi, Deus, gratias tibi: vera et una Trinitas, una et
summa Deitas, sancta et una Unitas. AD JESUM CHRISTUM REGEM: Dominus Judex noster; Dominus legifer
noster; Dominus Rex noster. Ipse salvavit nos. V. Christe, Fili Dei vivi, miserere nobis. R. Christe, Fili Dei vivi, miserere nobis. V. Exurge, Christe, adiuvanos. R.
Et liberanos, propter nomen tuum, AD BEATAM VIRGINEM MARIAM MEDIATRICEM: Recordare, Virgo Mater Dei, dum steteris in
conspectu Domini, ut loquaris pro nobis bona. AD SANCTUM JOSEPH, SPONSUM BEATAE MARIAE
VIRGINIS: Fecit te Deus quasi Patrem Regis, et dominum universae domus eius: ora pro nobìs. AD ANGELOS CUSTODES: Sancti Angeli, Custodes nostri, defendite nos
in proelio, ut non pereamus in tremendo
iudicio. OREMUS PRO BEATISSIMO PAPA NOSTRO: Dominus conservet eum, et vivificet eum,
et beatum faciat eum in terra, et non tradat eum in animam inimicorum ejus. OREMUS ET PRO ANTISTITE NOSTRO N.: Stet et pascat in fortitudine tua, Domine, in
sublimitate nominis tui. OREMUS PRO UNITATE APOSTOLATUS: Ut
omnes unum sint sicut tu, Pater, in me et ego in te: ut sint unum sicut et nos unum sumus. V. Omne regnum
divisum contra se desolabitur. R.
Et omnis civitas vel domus divisa contra se
non stabit.
OREMUS PRO BENEFACTORIBUS NOSTRIS: Retribuere
dignare, Domine, omnibus nobis bona facientibus propter nomen tuum
vitam aeternam. Amen. OREMUS PRO PATRE: Misericordia Domini ab aeterno et usque in aeternum
super eum: custodit enim Dominus omnes diligentes se. OREMUS ET PRO FRATRIBUS NOSTRIS OPERIS DEI VIVIS ATQUE DEFUNCTIS: Salvos fac servos tuos, Deus meus, sperantes in te. [nº
40] V. Mitte eis, Domine, auxilium de sancto. R. Et de Sion tuere eos. V. Requiem aeternam dona eis, Domine. R. Et lux perpetua luceat eis. V. Requiescant in pace. R. Amen. V. Domine, exaudi orationem meam. R. Et clamor meus ad te veniat. Sacerdotes addunt: V. Dominus vobiscum. R. Et cum spiritu tuo. Oremus. Deus, cui proprium est miserere semper et parcere, suscipe deprecationem nostram. Ure igne
Sancti Spiritus renes nostros et cor nostrum, Domine, ut tibi casto corpore
serviamus et mundo corde placeamus. Actiones nostras, quaesumus Domine,
aspirando praeveni et adiuvando prosequere, ut cuncta nostra oratio et operatio
a te semper incipiat et per te coepta finiatur. Per Christum Dominum
nostrum. Amen. Gaudium cum pace, emendationem vitae,
spatium verae poenitentiae, gratiam et consolationem Sancti Spiritus atque in
Opere Dei perseverantiam tribuat nobis omnipotens et misericors Dominus. V. Sancte Michaël. R. Ora pro nobis. V. Sancte Gabriel. R. Ora pro nobis. V. Sancte Raphaël. R. Ora pro nobis. V. Sancte Petre. R.
Ora pro nobis. V. Sancte Paule. R. Ora pro nobis. V. Sancte Joannes. R.
Ora pro nobis. Cum praesens sit sacerdos, dignior ait: Iube, Domne, benedicere. Sacerdos benedicit: Dominus sit in cordibus vestris, et in
labiis vestris, in nomine Patris + et Filii et Spiritus Sancti. R. Amen. V. Pax. R. In aeternum. |
Una vez besado
el suelo, dicen:
Serviré. Después,
estando de rodillas: A LA SANTÍSIMA
TRINIDAD:
Te damos gracias, Dios, te damos gracias: verdadera y única Trinidad, única y
suma Deidad, santa y única Unidad. A JESUCRISTO
REY:
El Señor es nuestro Juez; el Señor es nuestro Legislador; el Señor es nuestro
Rey. Él mismo nos salvará. V. Cristo,
Hijo del Dios vivo, ten piedad de nosotros. R. Cristo,
Hijo del Dios vivo, ten piedad de nosotros. V. Levántate,
Cristo, ayúdanos. R. Y libéranos
por tu nombre. A LA
BIENAVENTURADA VIRGEN MARÍA MEDIANERA: Virgen Madre de Dios, cuando estés
en la presencia del Señor, acuérdate de hablar cosas buenas en nuestro favor. A SAN JOSÉ,
ESPOSO DE SANTA MARÍA VIRGEN: Dios te hizo casi Padre del Rey, y
señor de su casa universal: ruega por nosotros. A LOS ÁNGELES
CUSTODIOS:
Santos Ángeles de la guarda, defendednos en el combate para que no perezcamos
en el temible juicio. OREMOS POR EL
PAPA, NUESTRO SANTO PADRE: El Señor lo conserve, lo llene de vida, lo haga
feliz en la tierra y no
lo entregue en manos de sus enemigos.
OREMOS TAMBIÉN
POR NUESTRO OBISPO N.: Que se mantenga firme y nos apaciente en tu fortaleza,
Señor, en la sublimidad
de tu nombre. OREMOS POR LA
UNIDAD DEL APOSTOLADO: Que todos sean una sola cosa como tú, Padre, en
mí y yo en ti: que sean una sola cosa como también nosotros somos una sola
cosa. V. Todo reino dividido
contra sí mismo será desolado. R. Y toda
ciudad o casa dividida contra sí no permanecerá en pie. OREMOS POR
NUESTROS BENEFACTORES: Señor, dígnate conceder la vida eterna a todos
los que, por tu nombre, nos hacen el bien. Amén. OREMOS POR EL
PADRE:
La misericordia del Señor esté desde siempre y para siempre sobre él: pues el Señor custodia
a todos los que lo aman. OREMOS TAMBIÉN
POR NUESTROS HERMANOS DEL OPUS DEI VIVOS Y DIFUNTOS: Dios mío,
salva a tus siervos, que esperan en ti.
V. Señor, envíales
tu auxilio desde tu lugar santo. R: Y
protégelos desde Sion. V. Señor,
dales el descanso eterno. R. Y brille
para ellos la luz perpetua. V. Descansen
en paz. R. Amén. V. Señor,
escucha mi oración. R: Y llegue a
ti mi clamor. Los Sacerdotes
añaden: V. El Señor
esté con vosotros. R. Y con tu
espíritu. Oremos. Oh Dios, de
quien es propio tener siempre misericordia y perdonar, acoge nuestra
plegaria. Señor, quema con el fuego del Espíritu Santo nuestras entrañas y
nuestro corazón para que te sirvamos con un cuerpo casto y te agrademos con
un corazón limpio. Te rogamos, Señor,
que prevengas con tu inspiración nuestras acciones y las lleves a su
término con tu ayuda, a fin de que toda nuestra oración y actuación comiencen
siempre en ti y, comenzadas por ti, sean llevadas a su término. Por Cristo,
Señor nuestro. Amén. El Omnipotente y misericordioso Señor nos
conceda el gozo y la paz, un cambio de vida, un espacio de verdadera
penitencia, la gracia y el consuelo del Espíritu Santo, y la perseverancia en el Opus Dei. V. San Miguel. R. Ruega por nosotros. V. San Gabriel. R. Ruega por nosotros. V. San Rafael. R. Ruega por nosotros. V. San Pedro. R. Ruega por nosotros. V. San Pablo. R. Ruega por nosotros. V. San Juan. R. Ruega por nosotros. Cuando está presente un sacerdote, el
más digno dice: Manda, Señor, tu bendición. El Sacerdote bendice: El Señor esté en vuestros corazones y en
vuestros labios, en el nombre del Padre + y del Hijo y del Espíritu Santo.
R. Amén. V. Paz. R. Para
siempre |
[nº
41] BENEDICTIO PRO
ITINERE Beata Maria intercedente, bene ambules
(ambulem, etc.): et Dominus sit in
itinere tuo, et Ángelus eius comitetur tecum. In nomine Patris + et Filli et Spiritus Sancti. R. Amen. |
BENDICIÓN
DE VIAJE Por la intercesión de Santa María, que
tengas (tenga, etc.) buen viaje: el Señor esté en tu camino y su Ángel te
acompañe. En el nombre del Padre + y del Hijo y del Espíritu Santo. R. Amén |
[nº
42] CAEREMONIALE
PRO OBLATIONE |
CEREMONIAL
PARA LA OBLACIÓN |
Una vez más, se habla de consagración.
Y el tono y posturas de la ceremonia recuerda la de la profesión religiosa.
Se
habla mucho de armas, de combate: demasiado belicismo.
Que
se haya de besar la mano del Padre y no la del sacerdote, cuando aquél no
preside, parece una especie de divinización.
Una
vez más se pide la perseverancia en la Obra y no en el bien.
Sedente
Sacerdote a sinistris Crucis Ligni, et genuflexu ante illam
socio oblationem dicaturo,
nullis praediis verbis nec caeremonia: Socius: Confidens in intercessione Sanctae Mariae et teste meo
Sancto Angelo Custode, sciens et volens me consecro Domino usque in proximum
festum Sancti Josephi, juxta régimen
et spiritum Operis Dei.
Inmediate Sacerdos signat unumquemque (solos
socios viros) in fronte, in ore,
super corde, et in pectore ab
uno ad alterum humerum, dicens:
Christus + in intellectu tuo, Christus + in labiis tuis, Christus + in corde tuo,
Christus +
in operibus tuis. Omnes: Amen. Sacerdos porrigit singulis sociis vel
sociabus Crucifixum, prius benedictum
(quem eis osculandum praebet), et exemplar sanctorum Evangeliorum,
dicens: Accipe, fili Dei (vel filia Dei), arma ad hoc proelium pro integra gloria Domini
tui; et memor esto, quotquot adhibueris media attingendo fini
nostro, Evangelio et Cruce
innitere debere. Socius osculatur Crucem Ligni et manum
Patris, vel stolam Sacerdotis. Statim genuflectit Sacerdos ceterique cum eo: V. Sancta Maria, Spes
nostra, Sedes sapientiae (vel Ancilla Domini). R. Ora pro nobis. V. Sancte Michaël. R. Ora pro nobis. V. Sancte Gabriel. R. Ora pro nobis. V. Sancte Raphaël. R. Ora pro nobis. V. Sancte Petre. R.
Ora pro nobis. V. Sancte Paule. R. Ora pro nobis. V. Sancte Joannes. R.
Ora pro nobis. Dignior: Iube, Domine, benedicere. Sacerdos benedicit: Dominus sit in cordibus vestris, et in
labiis vestris, in nomine Patris + et Filli et Spiritus Sancti.
R. Amen.
Sacerdos ceterique dicunt: Gaudium
cum pace, emendationem vitae, spatium verae poenitentiae, gratiam et consolationem Sancti Spiritus, atque
in Opere Dei perseverantiam tribuat nobis omnipotens et misericors
Dominus. |
Sentado el Sacerdote a la izquierda de la Cruz de Palo,
y puesto de rodillas ante ella el socio que ha de pronunciar la oblación, se
comienza sin más palabras ni ceremonia: El socio: Confiando en la intercesión de Santa María y poniendo
por testigo a mi Santo Ángel Custodio, me consagro consciente y voluntariamente al
Señor hasta la próxima fiesta de San José, según el régimen y espíritu del
Opus Dei. Inmediatamente, el Sacerdote hace la señal de la Cruz a
cada uno (sólo a los socios varones) en la frente, en la boca, sobre el
corazón, y en el pecho desde un hombro al otro, diciendo: Cristo + en tu inteligencia, Cristo + en
tus labios, Cristo + en tu corazón, Cristo + en tus obras. Todos: Amén. El Sacerdote entrega a cada uno de los socios o socias
un Crucifijo previamente bendecido (que les da a besar), y un ejemplar de los
santos Evangeliuos, diciendo: Hijo de Dios (o hija de Dios), recibe las armas con que librar
este combate por
la íntegra gloria de Dios; y acuérdate de que cuantos medios emplees para
alcanzar nuestro fin, se han de apoyar en el Evangelio y la Cruz. El socio besa la Cruz de Palo y la mano del Padre, o la estola
del Sacerdote. A continuación, el Sacerdote se arrodilla y los demás con él.
V. Santa María, Esperanza nuestra, Asiento
de la sabiduría (o Esclava del Señor). R. Ruega por nosotros. V. San Miguel. R. Ruega por nosotros. V. San Gabriel. R. Ruega por nosotros. V. San Rafael. R. Ruega por nosotros. V. San Pedro. R. Ruega por nosotros. V. San Pablo. R. Ruega por nosotros. V. San Juan. R. Ruega por nosotros. El más digno: Manda, Señor, tu bendición. El Sacerdote bendice: El Señor esté en vuestros corazones y
en vuestros labios, en el nombre del Padre + y del Hijo y del Espíritu Santo. V. Amén El Sacerdote y los demás dicen: El Omnipotente y misericordioso Señor nos conceda el gozo
y la paz, un cambio de vida, un espacio de verdadera penitencia, la gracia y
el consuelo del Espíritu Santo, y la perseverancia en el Opus Dei. |
INDICE
Nota
Introductoria a los Comentarios
Comentarios
a los Reglamentos del Opus Dei como Pía Unión (1)